|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD! ^" w# W- p7 O
" ?7 a' S$ }6 P/ A: A: w
4 d& |: _$ k9 o$ y英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
/ ~7 B2 P. X5 J2 P9 a! Z' t, Y: b9 d3 ]6 a# J
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
+ D6 V3 E$ ^8 V5 J" K0 h6 Z/ sglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
$ a( b4 M' N# A) n" T* rWe're this close together, just this bit close together, 0 H+ x9 B5 X& V$ Y4 t2 k
; V, `; R% B# H9 c* Aแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
" ]; m2 X. k ^, pdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai $ g6 l; m, Y9 Y8 ~* ~& D
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
. \' R4 y0 H! a! I. o
5 F3 g* K% A' x1 U3 x' a. \) W5 Cเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
0 ?3 |4 [5 F6 Y H4 yêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 5 X# r$ o0 |8 N$ G0 J; S0 Y
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
# Y2 E6 k) v- i- K! ?1 G7 Q$ v- X3 @' `0 E$ T
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
! \, z7 Y' }/ }mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai - ?+ \- G4 t* Q5 Q# h% y9 f
Don't know why, and I never understand that.3 u! G u% i1 J+ u
* b5 y+ B7 i( \8 K) @
' P0 r# Y$ t% D! ~# D8 V9 S9 d, d" U
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล / C5 o7 ~) e2 ]5 R
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai ! ?1 q& Q: M% L [9 I0 C
Just only a inch, but it seems so far.
& g! T4 J: O, ]# w% T: x; j
; C" E) H* U9 Jอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
" Z) M! e- y3 D. r. `2 Cyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai % |5 c& K- x1 j% w) \% M
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
0 ~# A5 T& Z5 {- {4 i# f
( K ^$ r( z3 iเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย ( u0 e" E. e! S1 K8 u! Y
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai d6 s) J0 w' i$ }4 V5 @$ {: Z
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
0 O# e+ a3 X( E2 Z0 `' v, H5 d. r% T1 U& Y2 M6 _' z6 n" Y' Z. z1 C( k9 U6 n1 V
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 3 L6 m% m! |- w3 h5 F
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
- w& } v/ _4 Z& N. N+ h( BHowever close to you, it's like without you.
* g+ t* U! T6 q3 |0 v
* b- N& @) `) e k. {: ^# M8 g/ k
3 [/ R9 i$ Q3 c2 F+ O5 @) {. p. @8 m5 Q
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 8 ?6 W: c1 y' G
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
9 Q. r% {6 x' Q# zDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.0 u5 [* ~" f) i! f+ @6 ]5 v. w
1 E. u7 U6 j& d! z+ R1 O0 y0 Yยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
5 D4 M( B$ e: D3 H3 P1 o! Jyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
' m- P$ {! R( ], D6 D, ^+ P& ]7 AThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.8 x6 S/ u( k( q) b4 A6 B( F
8 {4 G& T! K1 l" B- _ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
! A* n, r a/ S- l- ddtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
4 n2 x5 v4 \" _- wYou wanted to revenge, and to torture me till death,
5 z, ?4 T L4 e0 F2 B: h
; l! T5 r/ N$ I& E# Lฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
( _0 @: w8 \1 f) a( Schăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
7 r: {0 z8 C4 Q: E% L0 q \ ?I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice., S; E( R) t9 `1 Q$ H
8 I5 x: y0 H8 f- O% G! l2 U
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
% [0 v4 } ~8 A- abòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por + ]' p+ V% X3 _) K( C2 Q( l Z
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
7 D2 c& s* g: ?9 j& d$ A7 s; l4 j: H$ K8 O. q( m0 _6 Z5 G
* A: W6 k+ Y8 J; }$ R# M
2 i2 s: o: O* C- k5 c/ S0 m+ F! d) B* Oอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
2 F4 C: N" u* K( tà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
9 k( h% B4 ~+ WMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
$ q0 F3 U" W" K4 z& ~
$ ]* O' O4 p8 K2 L1 o0 K* S5 Mหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 1 k V- i0 h0 F/ i8 O, Q
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
~* s8 b& [- ]. U4 \# x* b% tIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.! w4 M* _; `& f. Z6 e: y5 L: W
- i, r \. ~- C! v+ z( h0 ^$ fแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
% T, e+ c/ J1 f3 Akâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
3 H* c) t7 k5 P* P5 sI only ask to have you to be like the same person as before.5 {: `2 J% D- w+ c- w
F0 G' c6 y' a& x* }( n! M& R
- _! z* p- J6 Q3 A7 v% ?6 S- F( c
8 \# }& d$ a* ]0 e$ l, w/ rอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 5 [: y% O( ^2 z! y8 v/ C$ g" R
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa $ f9 d' ~5 U6 u+ o" G, ~+ }
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
1 j& Z0 k: ~! w2 L! @& T2 e$ L9 l( a4 O6 @* o1 L
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
- F. F& r" W) {yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
6 R! n/ N" a' ^The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.3 R8 @! V% ]$ B' s
g' S: o' }+ o' b* }! Rต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 5 }% Z: x3 n3 S1 @ }' g
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai & k S( m9 i4 b& [( x" E
You wanted to revenge, and to torture me till death,
7 ]4 \/ H/ x: ~3 w6 Y( w
7 t3 a" Z7 v! X" V) w2 sฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ * M$ i' q8 L7 b: l4 `( N
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
9 `1 P. }$ B! w7 {, [! b) J) ?I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
- Q: L' b" }+ [% G" I' ~+ V" s! C0 u V: G# l1 O
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 9 I' Y& c1 `, C/ I, J% t
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán % ?2 }# }- o0 i& Z N
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
' L2 o& c8 |1 t+ m/ E& S+ ?+ |9 c z* \
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 7 m! q2 h0 Q) t$ u% I" z2 X
ter mâi rák kam dieow gôr por …
5 ?" k' e* C* I4 CThat you don't love me in one word would suffice... |
|