|
|
2 t7 j- O: O4 @! J9 A- J+ S2 Y7 q. T5 w5 ?" j3 b) R- R
It being in the springtime and the small birds they were singing
, Z1 S, s, E6 w' f+ s. n: u9 D3 K那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
/ h8 X; p B& D) v, [; iDown by yon shady harbour I carelessly did stray 0 U5 X5 w( |0 n7 r# t
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
# L( c5 H( p- W. PThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming ) H# Q) }- T0 z
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 2 M2 t7 n8 [# _2 @8 g
To view fond lovers talking, a while I did delay
+ R/ r: l* x( Z/ n, ?2 ]看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 @3 V5 r/ d0 d4 L8 d/ X
She said, my dear don′t leave me all for another season
2 U- g; q3 s- f1 l7 Z( G她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 , o7 x- O! `! ^/ J0 U+ L" t
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
_8 A/ F( \/ I& x% B5 t. A虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 ; T& o1 E ?+ D; O7 J3 e+ B
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation9 r& D- @! e2 g6 ^: S
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 5 u5 g- @0 z" n; l- f7 U
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
) u% ~; [0 C7 d8 [$ A: L( W& ^+ G* B6 P我对神发誓,我永远都不会说再见
6 ]* u7 X( E: S5 e% LHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
* Y: k+ L# H/ s3 L9 v他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
6 _- P5 S. w, i* B1 @: X/ B+ fYou know I love you dearly the more I′m going away
7 s6 B+ k! y% Z' ?% w你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 % J$ m5 c+ d0 @! n e+ Y
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
5 y( b4 I7 M# y0 ~我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
% V) m; a( q' E3 w) HTo comfort us hereafter all in Amerika y
( T8 P' x, a. |来抚平灾难给我们带来的所有创伤
2 y6 N$ N9 _" c9 OThen after a short while a fortune does be pleasing
7 Q& S" l3 s5 L不久以后当一切都已经平息 % q$ M! j5 b4 [% N/ C6 o
T′will cause them for smile at our late going away 6 P/ o/ u/ a% e0 z+ A# Z
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 ) V$ c/ w7 u& q$ ]( n7 {
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory) w3 _) Y1 v4 O& {5 Y7 r4 e
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
' A+ `, V4 K$ WWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 2 ]% Z$ r6 Q+ J0 O6 u; T/ G
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
8 D9 O5 a: t( ^If you were in your bed lying and thinking on dying
- ]% t/ b" s( t4 z2 h如果你躺在床上正思考着死亡
0 U x; q# T6 ?- ^The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er) }3 }5 ?! O; p: N2 i( a8 [4 F
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
# p I7 ?4 f2 n. a& X2 oOr if were down one hour, down in yon shady bower ! U0 }9 t3 ]' z( C/ S& v4 ] V
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 ' r! f r" _- X2 O, @
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
1 F E# R$ [$ ^. j4 P9 C4 | 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
1 ]/ t1 s6 f1 R7 |8 H: l, rThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
& {; ?( S) X( I, h% k: E所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 % e8 {% T8 l7 l
I never thought my childhood days I ′d part you any more 9 |' D5 d( e7 `# Y+ T: a5 B
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 0 h% S a0 O# c
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion , C& n4 z# X5 p1 I" M7 `- n6 @
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 ( |6 B! Y" U5 Y5 |5 J" j- ?( k5 g0 U
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
8 K' Y' J6 A% A2 v沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行- w9 J( G. y- R9 B
; D1 l: w1 d+ \/ g7 T0 k% Y
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
+ s. a. p c; [- r0 m0 f. X
+ X+ M. O: U' K) x, V# p/ L
v2 ?4 Z. h% f+ G2 J% i+ |& S爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 ; y; C& P% l' `+ X! A$ o: a
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! * @2 ~; i) U: t
# r! W% g3 U8 e/ C9 KCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
! e, X2 n! N0 K) S2 p! d" P5 {
- O/ P5 k7 {$ V6 J, v( k) ]5 V* e+ `14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
) ]& o* l1 x0 Q( ?0 L% n0 F4 p# m, l# d( R/ i S J& d
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
; v$ t4 c; g5 P) g+ _ i
& h, r0 m+ B) sFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
. g6 y; T- f+ l9 _" S2 H! O$ j1 c X
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|