杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 101840|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]( x& \. g) {! k5 L( O

5 P3 H+ D8 H9 w. n[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]" t1 i) r! A9 z. y1 b$ D1 [
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]) R/ b$ C1 Y8 R9 `* V: L% J( D0 q* T
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
" ^. @& c: Q9 |: p- {3 T【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
' p: z1 [1 D4 B$ R8 Z# t# W$ T  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。! s) a7 V# r$ b' F! D7 E4 w

# Q7 C- f0 c& N. V% c; }- Q[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
) I- A, x+ H+ _3 `2 v[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
$ g. U+ B- Z! k: t  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
6 H7 p  M& p0 ]2 w' T  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?' w, A4 p9 q# ^; V* q
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。9 f+ A1 a. I& _: v: Y7 l/ o* w$ U
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。' [3 S' X* D" [2 ?- J4 T+ [" `- u
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
  f: X) b% M) X# i0 K  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
( I$ U4 i# ~  ]) V4 u  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?3 W- v* {- |) g3 L" b- N
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
% a+ U, C/ S; e# G  I3 M, m  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?; I% I7 M4 ]/ F2 d; G0 h, c) ]
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
/ U. H5 ~7 P2 m  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?8 ?. U1 e% |$ V
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。" Z: ]6 X; o3 m7 {3 X1 o7 C
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
* B( K- @1 m9 @5 m8 k( I  [b]弗:[/b]不知道了……
) c7 Z+ `8 z3 O. w1 |0 Z2 Z2 l  [b]苏:[/b]记不住了?
4 V9 I* p8 L! w+ V  x: |  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
; Z* O/ G8 D) k9 Z9 O5 R  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?+ G7 \+ ~4 l! w4 R
  [b]张:[/b]难。
: x( X) @) O  \' _& f3 m  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
2 P6 Q% F; @6 J" h: y  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
- z% z# C. J2 Q3 O8 U/ x  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
. O0 |0 l: z( a3 |3 F* Q0 g) [0 M  [b]张:[/b]是的。
# i- B7 B* S7 o. Q9 u  u8 D  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
! ^7 @4 Y( b3 U& m' ^  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
( s- p8 `/ f$ m( O  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
" k* K$ ?- V) K, E; P: l  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
9 J- s, X' q3 b% \/ P3 l! t" \  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?8 j; F' n: `6 c7 ]. d2 a
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。5 ?1 @1 B) E, k  E& u  H% H  L/ ^
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?3 x! P: m) r- Y& U& U: o$ L+ ]5 x
  [b]博:[/b]政务参赞。7 \. X- z6 H& |) W6 r3 ~$ ^
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?( s: S& S5 b; w# V2 k0 s6 G& j3 m
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。# T& Q# L1 o9 K9 {, Q6 R* e3 `
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……% D* j- C9 h1 i: j
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。7 ?- ]( u, N% e! B" }7 @
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?. q+ x$ N' U  q7 D. }
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
$ c/ D% f4 o' b6 |4 o! Q  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
$ r* X% @- Q- z  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。9 r& c, b* a/ n
  [b]苏:[/b]没有教科书?' ?7 \0 Z9 p2 x4 U/ G' M) w
  [b]博:[/b]没有。: I, Q0 }% X. A. A! x" [2 H" i) m: p
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?# H' b7 i- q/ t9 w% q; h
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。3 R) t/ }/ B. `* z9 Y0 m
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
5 }- K4 [- T8 b$ v* \5 I% y+ g  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
- {/ H9 [) [1 l% i  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。8 ?3 b# l( J) p( S
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?$ p, |* Y  V! x2 {- F6 _0 l
  [b]博:[/b]应该是语音语调。! E' v6 r$ g5 h7 [3 f& O1 Z
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
3 w5 ?5 D; Y3 N  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
  t5 {. u2 I& w  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
/ B6 R- B+ @6 @, j/ C' A  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
+ `! h& B$ P, c) v  [b]博:[/b]截然不同吗?4 o! C( B' Q! R% O8 V$ Q
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?0 i+ T) K+ L9 z7 `. W
  [b]博:[/b]……% j" J& I: H7 D* Z: L9 n1 X
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?9 t: \) B: n) _, j6 M
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
7 v4 u* {" Z; q" W; J: a: P+ t) m  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
# b: Q( K" v$ @- P3 w% S. v7 y9 G  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
( T& D0 o& k/ ?  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
( i5 ^3 F; x" j0 D1 y: w  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
1 B" u0 P4 e* x& K  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?/ u& V$ R5 B9 T# n; I! {7 t
  (四位均笑。)
/ C% [4 r+ ^# U2 `. ?4 e# T  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
* x) w2 o" g5 K  [b]苏:[/b]为什么?- d5 j- R6 z! E' R8 `
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。6 y+ j- z5 X& p7 \0 e3 }. Q3 h* ^
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?. l9 n# W0 Z! f* D
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。8 h& i/ [7 v; P: Q& _+ }+ T' X
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
/ v8 T% Z4 u' t  m8 B+ A  [b]张:[/b]比过去多了一点。
+ O' j2 K8 P  u  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?# L' ^+ q- o) e) o: V4 h# [
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!) N* j* U) }' C% S8 I1 d
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
: d+ I- Z! \; E6 P8 h  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”2 ?; m  g, J. e* s* Z* j
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。& q1 Q6 I1 O, p5 ?
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
" I4 m" z' H( b( m  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
0 t, ^" \$ J# R5 |0 r3 d, e  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。1 Y  w) H$ q. N$ t' ^: n' x, t2 D
  [b]博:[/b]是,不一样。
& g8 |- {9 E4 o& e/ c  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?. P0 X0 L( K% I" Z
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
+ S' K  @, B2 \4 U, ^  [b]苏:[/b]读?
9 C" p: c) f$ v: y6 y3 O- a/ b3 X  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
- O, Y6 v% Y4 Z, }  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。" [2 r9 \2 a& }  S
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
' e: T: H  J: T# E: @: y  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
0 S2 j# R# z' ^+ U) F  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。# J, w( Y& S2 F- C' W7 E+ [/ s
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
2 X. B1 i  g2 I3 g. [+ a8 U  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。' J, {' z  j: \: b3 f; P; L
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?* V; n' ]" c5 C# ^- n2 t
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
6 Z- G, t- g' G) ^8 k  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
  T/ _) h, ^% k$ E- p  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。6 ?9 O4 i- m! a; c4 @
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?- L9 a3 ~) y+ Q4 o
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。% B) ]' W4 f" O6 q8 i/ N$ h2 _4 r9 l; T
  [b]苏:[/b]哦!9 o3 ~' {( Z# h
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
6 i. l; D) k$ b5 \  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
/ a" Q! S) ]# ?3 G, \& q1 [  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。/ v0 v* w2 A- F! D
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?. m0 }+ y; f2 i4 A( p. V  m' r, w
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。$ n; y$ [. ?3 V9 J* ~. [
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?( p0 S+ T3 U) Y: B7 M
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。; ?5 u  D/ x$ ]- v9 F' ?
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
& j# g$ |: B- x  ?) z9 ~5 x0 v  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?  z7 Z: V$ ?( ^% x% q
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
% A2 E7 Y- V+ t1 x9 K% W- O, V  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。3 S* z6 k- o# D& n4 I( s' M6 `
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。% I# Y# V5 s( V. A% E5 o$ c
  [b]张:[/b]是的。
) Z8 Q3 T9 h$ B  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。$ Z- t8 w. ?- ]4 B8 w3 ^& a4 s+ ~
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。) x6 k$ e7 e/ A& Y
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
: D8 m( j/ _/ q  y- w7 a/ Y  D0 B8 n5 A  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。1 T5 `7 N6 d0 y" W& o1 {
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
7 M" J7 \0 H# e6 t0 @  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?; ~* ^- T3 t. p6 j
  [b]苏:[/b]我猜的。
7 ]$ f& v4 F& b" r* o  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张0 w: x& V& _! a: b0 ?% g0 U
4 b# V6 O% Q: U/ @
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?) a6 u  P: k) S: G

9 ]; A9 g: W; ~! T5 u5 A( L  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
* }8 @$ F9 L' {3 o5 m3 ]7 B' S4 s- q
" ^2 u$ |+ P( Y- q/ _  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
  L2 U3 V4 j4 P0 H! o7 R/ p+ r  }! p
  苏:时机正好?! N: X3 i/ |; n

3 f) q0 r* H3 v  张:是。
& Q) u7 s9 O  l6 H, s1 Z
, H) ~" m& s9 x, g& B  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
; c7 G% Z! X) C% O" c% l6 g
5 f) H' {8 b  `/ y  博:公使。
; r" h$ t5 \+ D9 H1 J$ v
1 X5 h  q6 S& d3 B  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?+ F: P: F0 i0 `) ?

* ~! W/ l( B- D( P0 `. `  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。' Z2 Q6 s- x" W" n6 l# X

/ a2 G8 t3 S* z9 R0 y& Y2 i  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
( d; K6 M$ j4 O$ i' v% P8 p4 S3 G4 G/ G! r
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。2 w: G6 Q  h" _( L5 z6 M
9 c& F) c2 A' H; B  m' e- U
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?; y5 B1 u% K2 u. ^$ h

2 `+ _0 j% N7 e& K8 c  e  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
" j$ t* c5 l: X) B  \% d: W
* u9 r! K5 u% W  U1 B" }  苏:哦!( X* L6 e* t/ G* Q, h5 T. o

5 @* a6 ^" `$ a! S2 Q+ F/ K1 r0 a  博:这位是真正的职业外交官!哈……7 F6 K& J4 J6 M) R+ n

$ T  e2 m: u/ Q# U  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?4 W, {3 y% G, ]0 U
) ?$ u6 b  v8 Q1 @, G$ A: |
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。- V, t- I4 w% {6 _
/ G7 f5 _& `) i
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?3 I6 b( l4 F- f% y, T  I5 D

# V. a9 U+ |: v( @  弗:是的,说泰语。; F. B  g8 Y/ P3 D9 d
, W6 Z9 R/ ^9 y
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?+ ^8 d% t8 X3 M5 V/ s9 k
: j, ?( m4 r. K* n3 h
  博:还从来没有吵过架。: M: J  L( A6 b7 D5 [$ J

( X1 w! l, M# ^7 ?  A/ o  张:是,从来没有。( H# f1 v4 n" ^! Y
) L6 N) [1 X1 ]" j! l) l
  博:用泰语说,就是“还没有”。; Z! s/ |- Y- v  I( Y' q6 D5 ^

$ V  M; x+ X! N5 A" g# o  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。' ?2 h! N8 x; {( D( N
% Q( y7 k# f4 w& O9 W2 }6 P9 i% y
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
4 f. i0 Q+ U" t% l( D1 U+ e) C# z$ [7 T! U7 g
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
) U3 ]% I$ ?: F- }* X1 O7 R$ x/ }$ S) d; Z( U
  博:从来没有在那个时候见面。, J! l9 w2 t! @$ x1 j
0 Y( p3 P& h* n; @3 [
  张:哈……4 b& H; z. W/ J2 ]/ n9 J7 Y

& n, _" \, n, g& X) R4 X  苏:尽量避开,是吗?
; W- ^( V8 q' g) ]! o( a% [- _+ H, A
  博:避开。避开。
3 T: ]9 p. c- J- _: }
; M' ?* X$ ]  f  苏:那英国呢?
9 N; ]4 l  i3 n1 q  l9 }2 Y8 x1 {% Q2 W' T; m; |$ c
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。; O1 z$ [9 o' u8 ^; B% `- O

5 n  [/ e$ D5 G+ |7 A6 U) V( \  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
  f( H3 ]$ }$ `4 j& \# t0 O1 v0 A# N) j/ Z8 ]& e) V( z2 T
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?6 C: @) s1 ]2 C6 u( V$ b' ^$ }  w
4 o9 X9 t( I1 M- B7 ^+ P' W! S
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
+ r( c5 L$ R1 J; w8 ~
% A( [5 L! O* u! ^: {  ~  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。( u& {% N( N2 i3 B
* X# i  K0 {' z% v0 h  \
  苏:那作为朋友,会怎么做?
& C5 ~- p; d- P6 E4 x
) h7 S% c0 w3 u& E9 x  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。, P  n- d& q6 t! B) v) C2 I
- v5 h1 p* I0 Y! e& F' o
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
6 |, `( [+ Z+ W2 q' g, f" g4 t0 F
  弗:是的,会交换意见。+ o& v9 |- i5 P4 A+ |$ N& N' k* [
$ j' s9 h2 s) e8 ^! `  ?/ T: y
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。3 i) C: T* \6 F  ~

; T/ Z$ H4 q! f- R% o/ \9 R  博:没有困难。
0 R; p" S( W7 v: X& ?& R; |* y; Y$ j+ X* E; [
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
2 F1 r6 _* r* `; L& E% K: N8 f( @& Y1 T2 w
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
+ S" S* o( [, v6 N1 V# D3 o5 t, h$ h0 |7 f0 `
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?+ u- X" S  A0 ~# X+ X7 A' |

6 ~+ H7 s! G! x5 j6 ^4 h  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。$ e3 _" h! r& U% T2 j) j) A( I7 z
" C& R' ^" V8 N
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?% d4 _: i0 n% d9 W/ \

, n- D3 K5 \5 q; E: ]/ N8 Y  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
4 S+ I$ K% _. Q, }" b5 s5 j/ }
8 z6 w% R; J: v9 A! `1 N  弗:我们必须保持中立。
8 B: D3 Q- Q9 A2 `* f
+ t  d% ~# _: s& W) D" W2 t  `6 I  苏:始终保持中立?; C* m* T2 [0 f- \
' q' m( P  I6 i9 _( Q: z: i
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。6 E5 e' Z4 i! R( J2 o* y: S' P
) M( y# c1 R6 o+ O3 X
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……6 d, w! @: u: O! Y( l

: K1 J* }, B  [  弗:但我们不理解啊。
( v$ u! c% _, k( d
9 A2 d7 ^$ ^1 o3 k& ~# ~  苏:不理解?
8 P/ \; {2 t2 l+ x/ A  Q2 w" P  }+ L, R, c: b1 C$ M
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。- G8 k& e8 Q, ?1 u5 g! P0 O- d

( g1 I2 S/ K8 |% y5 [7 @4 [  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
! \, T0 n6 j$ a3 R7 A/ Y& v+ \/ v5 h+ D) g9 n2 y
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。% \; |# W5 T. V
5 V0 n' E/ K5 `$ i! H
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?, ~5 U; k1 h. L+ z# i
& Y! Z: n5 e5 F: z" T
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。) S7 R3 }3 ]9 z7 p4 q( i( }& F  |+ V" {

( j( _, k8 r3 Y" F% d% U  苏:中、美是同一天吗?
7 w1 a  ^0 z# B6 C) p2 D2 r0 Q' V, Q6 h0 i4 W
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
& P& R! S$ X+ W. L
7 X1 z4 d' ~9 X/ C  张:是。
. Y1 y) h5 ~) J% C- B) X* Z* a9 b( ^: T0 t
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
+ M$ N5 E, x* J
( h& ^1 D7 n# U  苏:张大使介意吗?
1 U+ k: m+ G4 F( o! g! a% c7 e9 `3 w1 g* W
  张:不介意。
& s1 _& `$ u' _
) s0 H' W) \' \" Z4 W8 H* m. E3 ]  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
, Y0 M! T: P; ^3 U4 o& j6 X* ~, `4 M2 z+ }
  博:苏提猜,不要想得太多了。% u+ @8 p: r& E/ E0 R5 X
4 a% K; J" u3 R0 d  D6 V
  苏:泰国人这么想。
5 Y1 Y; k; S0 K% l* T( i
) Q# P- `7 \5 M6 e2 |+ v. W9 }  博:我们不这么想。
  q; _$ W- |2 N5 W* g" K: T1 c' B) X! x7 H/ ?. c: ?( N
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
) s, v4 x, V( B5 h5 y; I8 b( z4 }9 R5 r: t7 k
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
  E( V: r% \+ L6 {
. m2 d5 L" B& `  |  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?0 K4 `& n- P0 {2 n6 s5 e
2 J* A- F0 {  F8 Z
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
0 c6 x3 A2 t2 X! z/ Q  k. S. h1 O: \1 O/ O0 v1 f1 u
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
% @5 o2 P4 Z8 ^& F! }9 M" ]  i; D
) }7 q2 z- i0 G  弗:是。# m- _" ^6 y1 V- q" S% n

# _. u, R: I) b0 b+ C! J  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
1 s. n+ k( r  r* Y7 l/ B1 i3 \# }# P" A3 {* R+ l
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
9 \- p4 m6 Z; U/ y; u4 y8 Y+ e+ W
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
) R' t4 L1 {9 ?! X  H& P6 S$ C
% ?: g  F8 h! f4 p$ u; A7 {. I% U  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
( m( k; F# D, x
; v$ G: Q7 p6 B  I. E  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。5 X8 W, f$ }6 [5 e( i, o

, R+ V4 V; B. a  o7 ]  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。- v* R7 u9 \' ^
; b5 B' E2 ?! l) ]( j, i
  苏:大使感到糊涂吗?: @2 h$ p) G; R4 Z: w) |
7 `, [- C6 l9 \/ H! G
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
; X3 K, }9 ~; v6 y" C( I& Y. v6 R3 j0 P5 P6 K
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
# a, p/ E: {! q8 V/ l7 }) I2 l$ D* J. a6 I4 D* C1 x
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
7 \5 k* b+ d" L- W, y3 W
. y/ r( @9 G. m  u0 v  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
( g! ~2 t" J2 L" S, N; P
* ^; h( P1 m5 C. V4 A% t# P( O; a  弗:哈……
) l/ @" o( q  q$ h) @
+ u$ H" m+ n9 w$ c) A7 ]  苏:每次来都碰到了“革命”?
& }; c* r" H% Y$ R3 v/ b& D/ j5 {; |# w1 x8 r4 i9 ~& S
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
' g+ y" U: A, D) t
, B+ C4 L9 w) s6 s- C' Z- ]) q  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?( P) b/ F- g7 O+ Y0 U8 F

% t( X4 u8 e: o" S  d- V/ |  弗:那天我在英国。- ~7 n8 a' f- m$ S6 I+ \

& L/ o% ?: L  _' F6 ?/ t8 j& Z  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
. T3 \5 Z# c5 b, H$ u6 w. k7 v; U8 Q: w
% U- N$ x+ p2 y' |/ t  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
1 J$ K% K8 K6 f1 j
9 K; u" X8 D8 s) s' E$ \  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
( p1 ?! P7 b# o4 _5 [- y' S0 ^. ?2 _: u
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。! w+ v" Y' F5 p0 Z* H

; s  \0 f9 a. N! u  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
9 g5 Q6 s$ V8 B. t3 c6 k. f1 Q: b3 V3 O3 Q. Q9 C( g* V
  博:那你说说,有什么情报?
7 ?& @& O/ j1 }  o8 K" U" H  ]3 i
. q( Y4 i! a: P& E9 _  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?. z) }8 G9 q$ d, y0 Q: }! w& }3 Z* W
6 l8 @& R: B$ M9 \7 W
  博:不对。
" [7 ^1 b- }4 a, }4 T9 [: h: Z& E+ \. E) p, S; C6 b: D
  苏:CIA,可能有什么情报……
3 M# H: {5 \9 ?$ K) l% B/ {0 S6 q! S6 S. ?$ h
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。8 B# x$ D* I3 K" I$ n2 g
5 S( @5 I: `! {$ k
  苏:不是事实吗?2 v, S! v; x( t" a$ X  U

" f/ {( ?: M6 Q6 W  t; Z6 Q  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。% H1 q7 Z7 C) M# d
5 }4 }  L5 S3 ^+ c4 }" f
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?- D3 P9 j& o' d2 `
) X+ l3 I, ?: R5 Y: I  ^# a
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
& n- e7 x* O: c( Q& L8 k* ?- F& f( l
! U/ `+ Y. y* x  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
0 |4 S( d& `5 d+ ?; s4 h1 ?1 ]. q2 Z3 I1 b, M
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。9 |3 p9 ]* p% |  n
. w: N/ H* v/ d3 c# k  ^$ [- |
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
+ O& s  H3 K& q$ U6 w2 R0 B
9 ^  f- r" i7 x  g+ n8 a6 @# [  博:苏提猜,请不要这样说嘛。5 Z& ]- X/ f  t5 V- R

' t) m: F- P$ P! l, E  苏:为什么?损失什么吗?9 O) O: r+ O! }( D' g9 H

! |& D4 z- U  ~  @3 L  博:是。哈……, y. C, P% ]. {

% C) \2 w  Y0 I  e  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
5 i3 z4 |! T/ i5 }  ]  d0 e# X
* n4 i  K* ?* u  `' s- _  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
" D- Y, v. {2 Y1 O
9 v% t& t/ R9 k  苏:大使在泰生活愉快吗?
! b' \- m% t$ _
  X* [# U# l5 b8 k% q  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。0 _& N$ m/ A! r, Q& p- Q7 I8 t

' H) l) R+ B- B* F7 J( a" v. Q8 O  |, r  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。  e4 M+ v  r/ D0 |
  [7 z4 @5 ~, R. t- D8 g& g8 e8 U
  苏:这样好不好?: |9 G- P0 {, g
8 ?. g+ W; Z* v' [* [0 d9 L
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。! X. Z* f" Y: O" N  P9 o( b1 M

- `+ i5 P* W/ G/ b! Y, E% |( k  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
: x( K& d: W) s" K7 B: I: ~  \6 c4 R8 E
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。1 q* S+ `. i, q& E! j8 e: ]0 Q9 {
: k$ i& h8 ~% R5 c$ s+ ?
  苏:泰国人?: ~8 `# |! J& y6 |/ u
3 \. ?* T# z8 S
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
+ u8 Q2 `5 J* S6 D
+ S: z- s: f! j: I% X9 o  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
9 M$ q" ]/ y* |. D" n! n2 a( ~- P% W" O) S

& @! A0 |4 ^2 J* H
% d+ Z; E7 x! C& o
( k; _( J1 V/ S  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
; k2 A; [* X8 s  @" G2 h& Y. k当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-13 18:32 , Processed in 0.067957 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表