杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 84729|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
) [% E8 p) V6 u) ~3 h
# {7 @( u. i# o' Q[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
5 \, q- n( E: L[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]8 H( h# l( i5 I( ^
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]6 ]" z2 ^5 N* U8 ~) S- P+ k$ G
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
' i4 U5 w) E5 C" A  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
' A! Z/ w1 l$ |6 J; I
4 W6 K2 s! K0 M- }[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
' C8 e6 j, u7 @, b/ f% D3 C[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
& C/ H7 r; n. f5 M, Q/ ^  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
  Z5 j5 y& k5 i+ L  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
! h4 q0 I- X. w3 F: E+ {% l  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。1 k' W- E" V' F
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。2 C9 a8 x! U" U3 e7 }4 \3 C2 s
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?0 T% m9 e4 [6 z% O, g5 r
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。8 D% M: O; l' I# n/ S
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?  ^+ K8 ~' T% B0 _4 N
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
# |+ i# {% r4 b6 @  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?2 K* h8 ~* h4 L) i3 M' Y
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。4 @4 ^/ \$ y! S; Z# F
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?+ d& o2 a! L7 W& s
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
- X1 Q8 q' c. b) U. |5 q  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
& V/ j8 L) l2 S  ]0 E6 j8 B  [b]弗:[/b]不知道了……
; M5 `, M: E- x5 D! S  [b]苏:[/b]记不住了?
% b8 g; o$ V" h+ _  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。  R# `" F0 d- C3 K
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?% L8 V9 f" ^$ A1 ]0 n+ u6 X
  [b]张:[/b]难。& }, G4 M0 l. `  {
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
7 b5 y% G6 h, B# k) _  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。0 S' @( o! }: I; W0 g
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
: F2 B9 s/ W2 z( _, Z  [b]张:[/b]是的。# f7 u& u* M7 P7 V5 y8 c
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?, l  L& U+ H) S" u8 k  _$ l
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
4 }; Y$ S$ @& ~: R0 q  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
3 J1 T$ L6 D& j0 Q. j. R  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。5 ?; ^6 V9 ~+ v1 {: a
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?6 H: E1 i- o; M# Q7 P
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
# _9 Q  d& N' y0 O2 P4 f  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?3 T' i( Q' E( N- B% e
  [b]博:[/b]政务参赞。
# e' W7 \1 W+ E" o% M9 F3 Q  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
3 K: B& F5 A, h  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。, ~5 V+ f3 j. s+ y1 n
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
/ o- R: k! ~5 a  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
1 z! n$ M0 K8 e6 c  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?- b! z! G6 [! e5 C/ ^
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
) ^5 p$ W7 I; s/ A) `) E  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
; z; Z$ v( ~; K# I  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。% C( h- W: l$ B1 P; t) X- i& `* q
  [b]苏:[/b]没有教科书?
) {: s0 k; W4 S2 g! W1 f( ]# b  [b]博:[/b]没有。" T) R. ^8 ?8 L4 s+ S# ?
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
8 [1 k* U# B5 m) G9 M, d, e  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
/ E8 ^1 i& B# C- n* [( r9 A9 ?  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。( E0 G" {0 I7 _' Q, p% f
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。" y+ r" q4 X6 k
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
6 {/ }. O% N' P  a& F2 A  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
# {1 w$ m+ q+ E2 L  f  [b]博:[/b]应该是语音语调。
8 k. l' d! T: ?+ P3 u8 Y  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?0 w" X8 @9 f8 _% O& Z8 I
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。/ @9 n! Q. |+ ?! ?/ q. O
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。8 H5 _& X9 A: P. V5 y% \+ W; e
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
, z" ?$ E" u: \  ?1 Y  [b]博:[/b]截然不同吗?
# v3 L* k. T! k5 L. N( H. R  [b]苏:[/b]您刚知道啊?. O% o) S( C' a  l3 ~2 J8 W8 u
  [b]博:[/b]……/ E0 |, k) u7 B5 u9 Q
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?- ^# i  l  J- p; S
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。, c7 y* i0 `6 @1 E9 J& }7 o4 ^
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
; X; u. h( k* Q. F: d* C  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
6 ^+ o2 a0 j% q* P0 ]  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
  ~1 [! ~9 E" x3 s" F' V- I  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。* D* H% h5 J, f5 G) M
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?0 F0 v% X" G3 C& f3 m* m3 i
  (四位均笑。)- l* n* [. U- E- C8 O# }( \
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。& S3 c4 a2 ?- u2 y2 W
  [b]苏:[/b]为什么?3 B* ^  K! V$ J, `+ V
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
$ G/ {1 F$ h; Z8 P4 W# i  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
* g& n  _8 M. x  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
( T* A0 {  R9 ]- d* c) k7 w- Q; O* p  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。5 o, C6 C. z- Z: Q
  [b]张:[/b]比过去多了一点。4 u. Y7 Y" v6 J5 n) H
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
, j) d* e$ o+ _$ d  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
8 ^  g' o! F! ~2 z, ]  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?% o) k; l! A, |; A
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
# x7 u% t  a; f" F0 ^  M4 k  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。9 E; [) M4 x9 G+ E9 o
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
5 u  e' @2 x2 }4 Q$ c2 j" G" b  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?5 x3 D2 g4 U% S6 q/ c
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。- D; i/ T  S0 I1 W$ r8 }4 w( b
  [b]博:[/b]是,不一样。
- f4 d. r( r' ^" [  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?; e  w# n$ l  }" _" e
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
8 K8 S# ?" C5 O) l/ [  [b]苏:[/b]读?$ c% ^' t4 F( G0 d
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
5 s1 A/ M! j; M: S" ~* w  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。1 N3 n% A( a6 [" y
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
5 T5 a# I: n: d9 D( N  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
5 t6 G6 N) h5 w' j4 H7 t9 K  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
, d# d+ y* {, X  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?$ e) m2 t/ n0 g3 A4 R4 [% k
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。1 C* _; q0 \, q/ |7 U
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?, R5 X) K/ a" ~) b3 ?3 q2 n0 f
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。9 k8 d9 h& S- F$ N9 {
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?; K4 a% z9 l+ X2 K
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
" _5 g* ^! E# w% c: i  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
/ e. p( e3 H( J; z) j7 a  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
+ B1 i# G( V% V& ]  [b]苏:[/b]哦!
+ k4 X5 r2 G  s  W2 w  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
/ d" H7 [5 @% E- G  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
4 G  t8 i# J+ ?4 J8 p: N  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。4 Z! q7 e* R2 a
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?9 }% h8 ^" ]- o
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
( B% I; D" w8 c$ o0 q  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?% n& N7 a2 t$ i% c
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。0 [. A5 x! q2 f- Y  J
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
0 H0 w( P, K* w- o# t  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?! ?! i; Q. [# y& B, M
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
6 W  r4 ^( y$ i$ F: \  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
! `, C  p- e1 y; A8 X% L  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。, r/ |+ S  n/ g) `
  [b]张:[/b]是的。
: m- T9 U8 R6 P  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。/ H0 L9 x0 [& `+ P! V  P: I& j
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
% g, p+ l# m% _4 ^- u  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
+ Z' v4 j$ M1 [' c$ \- h  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
' R- q/ {5 y: o5 L8 I! {  R* Y  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。- f$ @9 B$ I$ ?: ]+ ]
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
! x# W9 e% G- ^  t& K  z1 n/ g/ d: {  [b]苏:[/b]我猜的。
9 ^# M% u( p, V- D& f& F: r# w  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张3 U* l% x" y1 |( V

9 H. h3 w3 n6 Y6 R7 w  E9 [. V' O  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
, {9 P0 \! Q& v: O8 j2 P
0 W7 e3 T: Y4 H$ y( L  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。0 w' y& C/ W% G6 m

/ }; i4 _3 y. Z3 A1 j+ x0 V0 J  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
' R7 T) g% [* z2 u6 G5 V+ {; n+ }. r& d9 s; u) G6 G
  苏:时机正好?
5 U" z0 [8 \7 C* b% f: _" b* D
9 C  _3 w( P- K  张:是。
3 t. u$ H2 r6 R
7 A# Z. R; u/ i4 j) l* q5 _  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?+ a# {  `0 F, P; P. F0 U
" q9 c* I4 J2 s  Y% Y3 }. U
  博:公使。: o! \7 X  l2 @' Z! p# F+ L3 R1 {0 q, `

. v; Z" r3 c2 Q* ~  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
% E$ E! f8 m# P( `, B7 T$ b! z: o( E0 ?& w5 K& _. J. e  w
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。% v6 E+ ~' G1 J, r. f( \; d

) I7 x$ k/ r8 f$ o, I: w% \) U  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
/ h# f; _% l6 ^0 i$ P+ c2 g- E: U  ?8 A; i1 H8 B
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。( M% c6 f) ^; @2 S0 x9 ?
2 }3 ]* s; }# o# O2 m
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?; l# S4 ?% M( i8 S% q$ r) ~# @) z

, r5 O: R; ^4 z# H  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。- F) p: r+ n# R3 u) ?( V+ y9 u

  P9 |) U3 s* u  l9 G: T  苏:哦!+ I# {- v' o, R/ e! q0 B+ t

) N* u2 P5 O- Y3 Y3 U0 Z  博:这位是真正的职业外交官!哈……
. ?. R! _* k$ Y  x% v6 o, _* B- A. `/ y& H6 ?
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
( g0 Y# F- u( f( |* J1 p. t9 r  A5 ]1 }5 ^) j6 R* g# G8 t( g4 t
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
: V8 _; F7 N6 Y% z1 ~2 z% B- ^5 _# G, @" Y0 A/ _8 u  h/ Y6 t
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?6 R, ?$ n' @0 e1 X# L% n7 [
) Y! i( q. Z- o- }4 ?# |
  弗:是的,说泰语。
: @! R' ^8 M! H+ W, l8 X8 ]* V" b* j$ e, P5 y' F
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
, F) @$ {. Y# O+ i: x/ w
* ^5 C( O( ]; i3 t! O( }  博:还从来没有吵过架。8 y; T, m) }% U& i- l$ p) X! E6 t6 n$ p
& F1 y( W2 r  |- T6 ^
  张:是,从来没有。0 x" a) }+ [( r- D9 C
' l' c  V9 r0 A; k
  博:用泰语说,就是“还没有”。
8 ?- s1 @- g- n* J$ b
9 t9 h' j1 V  K7 C  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
: p! {# O- s# N
/ d! {( ~8 p* p  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
+ q4 H3 n& n* Y! B- o
# q! _4 J3 C% d1 G! H8 l  张:我们两位从没有过这样的遭遇。( w# ]& S  n0 M( y8 i
0 C9 L% M/ r( f) q
  博:从来没有在那个时候见面。
9 B4 }! y  ~6 V8 ~& p
2 ]" t0 H4 c' D8 @  张:哈……
  O- o! f( @7 S
: W: n1 ]/ t1 \1 @6 p4 U) ~  苏:尽量避开,是吗?
1 J% V3 Q( h% P% w! E! @. z! t7 l! d. V6 X& h" [, X
  博:避开。避开。( W. ?+ C2 }7 A

/ U: E+ r* c* V  苏:那英国呢?& w' |2 v: A' c* {: t8 |6 m  U

1 Y2 U6 ]7 ~. E7 S$ ^' g" w$ Y  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。/ W  i7 J2 R0 Y, z
: |1 f0 m+ q; K
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
4 F  _2 ~/ \' \2 X
2 R# ]& q. b/ ~! \7 ]6 i( M6 C  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
" ]: s, a# F- I6 P* P( ^  |- O
6 Z7 F8 D# b5 u% n% J  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
/ t7 F" ^* ?. S$ n! R' I- U, t2 b; S, B2 Q2 o
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。9 Z5 N: n5 }4 U, L, S+ P
- S9 b: S0 j& J6 n* l+ d
  苏:那作为朋友,会怎么做?
& I5 [& P$ z1 H& e0 x& V% V" N/ t) u+ Y1 n
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。; k- I9 K! A7 B1 V4 J* N" Q
) F1 Q; S4 B. K) h9 o
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?$ H+ h* j1 A2 Y

- J# Z( ?- r7 V7 D: [  弗:是的,会交换意见。
( @9 L8 \# s5 \) ~3 t4 s$ O: x6 Y# q7 K( X9 N( X4 ~
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
; V2 P; Q' c; T* D- w8 A0 c# j8 v! L3 d: L/ h
  博:没有困难。
6 M% x, y3 j+ _# c
1 d4 \9 g( q3 f+ ^  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
# c6 Z( ?$ @, U7 M  a6 T6 R  N3 P# B; d8 ?  S* w: T% C5 h
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
+ T. C: \! \2 W
- u- W. Z  V! G' s. p  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
8 b( q) o! A9 b1 n9 \) \
  r, t: ?0 Y. k2 D; K& l  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。$ S& q% M- [9 k0 Y2 g0 d# O9 x

" H7 p- n0 G% e1 u( X, b& K  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
: `" b3 R6 Q7 s$ Y6 o8 V
, T( u9 k! ^6 m0 ^  p' r: p  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
/ G% l4 V: B9 [3 d
' `7 W# V" Q4 x* G' s" L, h  弗:我们必须保持中立。
' u; Y' g8 x+ g0 _
5 @3 s; g% b% v$ a3 L# C  O  苏:始终保持中立?
& O6 S- o8 W& L% i* a) S, \) c& t  X' `
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
: y4 X' p- S: J+ h9 m; M! V0 W/ e5 J" b
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
: {% p( c3 V9 n/ d
. U) b- s  G- q* r3 j: C  弗:但我们不理解啊。
  T* M- {& I" X: V. F
) Q; }) P; [0 F$ W* b, V4 i, P  苏:不理解?. o3 d! J3 c9 K8 K

/ K1 v+ @# J; N& r0 v8 l  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。6 r& M7 M! S6 Y& x. J
9 U+ b( f' F( z! ]/ q- i0 |
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
1 u% K4 \5 R0 D* S4 d# X
/ w& [' G" @0 T6 |9 [- U  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。" }* K6 m+ a, w3 o# n6 u
- n) l0 j7 U! R7 p& u+ ?" Y
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?( Q1 x3 D& w* ~2 _) v1 H
  [, ?  |9 x: l. K9 B7 {+ c8 ^
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。  K0 y& ^+ p, E$ v
7 \( c/ e1 ?" o# K* u2 o
  苏:中、美是同一天吗?
2 @" {* h( G1 f% B3 [9 q7 c3 K. g5 y6 ]( t1 G# q
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
& J( V3 h# [" g& u$ S2 Y# ^( Q) e' F
2 _* h( E9 B/ [) K7 M  张:是。0 B4 d9 j3 ]: l) U' w, B

. P# P/ Q( T3 J' ^  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
$ a/ \$ O* q) W6 w+ L* J
# B. x- g3 f; F$ a: p! L7 j, M0 I  苏:张大使介意吗?  t$ B: \( n  K. ^; g" \7 D0 b
, k0 V/ B& o0 ?& y2 P- |0 H6 M
  张:不介意。0 `2 I4 O4 j+ ^8 z
1 W7 _$ I3 U  k- x- S
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。+ t" ]; S7 |6 t/ A

) f3 t! w, ^/ n! m) c2 e  博:苏提猜,不要想得太多了。
$ a6 x% W! g9 _$ o9 d" Z
2 C9 b4 y" \9 ]8 M3 s  |  苏:泰国人这么想。9 j+ u/ D' {0 u& m

+ q7 @! U" j4 t# e& a  博:我们不这么想。% q! @, U) o" M/ z& T

6 r" K4 B9 l4 ~$ D/ c( N. s  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。2 N3 q: w3 Y! K% i" j4 N! K* A* q

& G. @# R. j& S# l1 T在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变& X' a) z. h* q2 k4 Z2 R
" E9 L- e$ ]% j- s& ?1 |% D3 f: C! |
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?& Q3 X- `' ^$ N! d3 P/ s
6 q$ R/ q" k4 o2 o
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。# m' s4 h& o0 o* x" w- l2 P. S1 Z

9 D- \3 h+ x+ V* W  H! m# B  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。# t9 ?2 z9 Q8 }1 u8 ^/ K7 B4 b
$ [) Z0 S# D9 C. J1 L  A. r
  弗:是。
$ v6 E! t- a3 b  k6 d7 D/ x, L4 R' k/ Z& \
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
9 l! Z0 P2 C  s- a* b
/ {# K2 q" V6 }% ^' a  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。* C7 Y* N8 C0 {9 \# X! F8 p
) ]% r1 P7 N/ s1 y/ F* K' z
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?  K$ I- }6 q/ [2 b/ _" w
6 Z2 ?6 L5 [1 {/ ?3 l
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
3 G9 F" R  ?1 a1 I3 i, }1 W* D6 G" @  _( s
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
+ c$ Z/ j/ {* |
- l" `  X- y5 }5 Y5 v' i* O  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
5 V# A- E1 c9 D( q. k5 I& [# y) k, ^0 ~% w+ H! u2 |" w. Q- }
  苏:大使感到糊涂吗?
! O  O  V1 @- r- A
* W: S% D  w1 e- e5 a. x  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
* M/ d2 {1 F. K  b. x: m+ Y8 V2 }, T' D* n; c7 J
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
) A$ g3 B; U$ r& }
% ]  T! z5 `0 L: h8 o3 I' C1 u  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。6 F0 f3 S+ {0 D( W5 g/ \" g
6 K$ {3 {0 l1 c5 q& H  ?+ l
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?: D2 i" C0 h9 B  L/ r% U4 [0 S5 B

% ?: j7 J, \- _9 G( B  弗:哈……
1 U+ Z# J& s0 Z# I# j# |6 f, _! r9 \" u# ~( a+ Y( q
  苏:每次来都碰到了“革命”?
; d' Q8 w$ `/ f  {$ Y
2 x6 Z; K) R) n0 T3 s  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
2 p2 H9 o# W& _  k9 W! I9 ?# e! l
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?7 Q/ H: r% H& b, _

  d* ^# s+ |% V6 I  [# c  弗:那天我在英国。
) O2 r+ i  Q. |# e  D& ]; h3 `& n2 {) m
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。% v3 \" l- }4 b( N
8 H+ r7 b" J4 m. g
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?; n. I# p  }1 m+ X# F- a+ Y1 i
  k6 X, A' a+ g( \- `
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
, K# F  T8 k" S5 F+ V6 [
1 Q# d: ]) ^9 ?& S. X' q0 G  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
' W! m7 n- j! v, l  j& }' w. |$ \/ `& p" b
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
, |2 W$ U- w; N( g; c" f0 R- t, X# h1 }: S4 F6 V( Z# h
  博:那你说说,有什么情报?
( E3 O9 C/ ]. I! Z0 g5 t" @6 B& i( C/ q2 H# Z
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?  ~  F9 l5 H+ r  ~" p; v1 }

3 H# m1 }5 ^# h% }# ^$ c. e2 G8 b, F  `  博:不对。% U( L. x& Z% v( K

& p: h: ?$ G1 ?% J" X/ |8 `# `& ^$ ~  苏:CIA,可能有什么情报……
" p- M- a/ @9 Q' q& a7 d9 D2 Z4 P& [* O6 g( k4 E
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。, _& W  w& ^- U; N9 d

' X4 w; q3 {8 r" `  苏:不是事实吗?" |! r, W3 Z' ]" b
3 O3 L) ~- X" f4 F; L, _$ E% U
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
% v2 @' f; `: H9 U# s1 u
3 N5 K+ d/ v9 `0 T3 b9 i8 V  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
  d0 S, V% p# O: t. m8 V$ K3 W
: I. L7 A# T$ h. }( T  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。' P, j3 H+ C/ O" a: Q2 ?
+ m9 ?; I' w, L6 E1 F) @  l8 ?2 H
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
7 P# a9 P% B  j* H$ p. N
& J6 E4 O0 M5 P2 ^# y  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。: E' Z, a( x# _* ?# N' l
7 C* z# H- r8 r2 a
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
, b3 n3 J: [  l( a# P. K1 Z" ]+ |% ^& I( A' `3 c7 {. J
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
7 K* `4 p& N$ U1 N- k- O
8 g% z3 b! M4 V9 U6 H; M  苏:为什么?损失什么吗?1 B6 m) X3 m: V$ n2 @( R# A
& I! r( r2 u6 e
  博:是。哈……0 V; L' K& v* e
  _$ a& I; e. r& z, s$ i! n
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?! X2 C* R  D# B7 ?: _4 C/ t

) e" p4 b6 p% ~' L4 p) O& e  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
. ?) L+ e  a' X% l' }& T  V1 H1 r! S" {; A, G; U" L7 H( {
  苏:大使在泰生活愉快吗?% h# S) e0 {$ v5 D; n
2 Z* H$ b# C8 I. |1 c# q
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。! n- [( s! z5 ~* g7 q: v
! z1 j6 k6 v* I! d9 {1 B
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
) j1 K, Q; l  d) x  s8 H: e3 g7 M+ l
: U: f4 k, e, Y# `  苏:这样好不好?
$ T' K* u  q, ~, U( R
" _5 M3 P# S% [  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
4 w9 D0 B) ]4 H. c. t" q- e) o4 J; D
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?% v4 e9 E. v* r; u6 X  D

3 {$ S3 r4 K; R! R  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
' j& i) b. H" [$ q
$ k/ V' J2 @- t: l, \+ b8 K3 f  苏:泰国人?9 T! ^6 ^$ l' @# P" y

* L8 W* \1 P& e4 \& o& R( r4 J' o3 g  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
3 A+ a  Y& R% Y& D
: ]3 @8 U- M* ]3 S  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
8 c2 \5 X+ u3 k. B; n0 W3 }
6 g0 I- ^; D% r4 R2 }* l# d. @. L. s " {- K' Y7 f6 z- B! w; ^* W' Y

$ x: e! a: b) H5 g5 b3 i! }( \8 H# j% p3 i2 F* L# [
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 6 b5 i+ @! e& H* f7 L
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-12 04:30 , Processed in 0.053084 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表