杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 123906|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
% C. I6 C/ N- [) I4 s: ~5 T+ k* |, k  A$ n& V% j" T& m& C
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
& H$ T$ G* d$ o" s, {) }[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
- l: A/ ]! a9 ][size=3][color=#8b0000][/color][/size]
7 c, G6 H/ n3 ^1 i4 V) Q+ a【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。7 W7 O2 y% P  `* V! G, F: i
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。- [9 T) r* E' m: K
5 |# X$ A) K+ ?* P
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
: R" q* G* o( U8 c6 l[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
; e2 h" Z" S  [# _$ d4 ~  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。  Q" h0 c, o1 r( N" O% p% C
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
9 Q7 O8 `& a# \# ?3 W  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。0 d/ c9 C0 N7 F* {
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。6 k9 o2 @6 f$ z
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
8 k6 f/ r$ u- x  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
7 x: U9 M9 I0 d( D& B! Q  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?* T5 D0 s1 e- ^% P
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。& E" X' s2 ^+ s4 F, x. f- y
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
1 r) |- }( }. ^$ G9 j# i  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
( e) ]1 D7 `& W" {: j) d2 n  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
, r' }1 }8 U& u: q  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。' `9 J6 X& `, A0 k
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?1 r5 M! N0 k" b8 @0 h
  [b]弗:[/b]不知道了……
: {5 s# B! V$ s; t; S6 x. U  [b]苏:[/b]记不住了?+ c& [7 g: C, w  n- K8 X6 S
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
- J. x5 C5 e" V0 C/ i  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
8 \$ m0 Y5 c" P3 b  [b]张:[/b]难。
+ ^3 u/ r. i6 x, q' a+ k! A  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?4 ]5 H, K# V0 O* L* r6 l0 N. p
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
6 {; Y8 \% R* N/ `# r" J4 o5 H0 W  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
4 V% w. \  z0 l8 e1 ^0 t9 i4 @! l& T  [b]张:[/b]是的。/ ^+ `# Y; o5 ~; ]. u0 e
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
6 a5 L2 k9 j* b  u& u  _0 p  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。$ `/ ]' B! h7 }) D% {1 |
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?9 ~  a$ X$ V9 c' ?
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
* l4 R* p; J1 t8 u% C  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?7 X# @1 R! ^6 G
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
' M- R" d; v9 j2 O  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
. c$ K" q7 Z3 L* o- X/ x  [b]博:[/b]政务参赞。
6 k- @) d0 U6 @) o7 v! h- {  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
( F4 n7 X4 ?& a! K- O* I8 n. O  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
1 g$ _6 d2 H0 O6 p; H2 O  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……" O4 s( |: u( p/ Z! h) B
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
7 C9 `# E. x" O6 d5 s; ]/ ~/ L( z  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?5 \. j* o, w  z
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
6 t$ @# G9 r' ^( U# P# `. ]; v9 w  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
1 |! b# E/ I5 l+ J+ {0 J  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
2 R! c7 L: `8 X/ ^$ f  [b]苏:[/b]没有教科书?
! K, e8 \& {) z8 r# K7 r  [b]博:[/b]没有。
' Z. E6 o. p  ]! l! n& J  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
8 z. [. o9 m. @: D  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
8 i# [1 b6 L4 F. N9 a  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
$ `7 N$ S- }7 a) w- s/ ]! F' W  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。* B9 P5 f8 c9 U( P7 [) G
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。6 L  e0 a# ^1 |  I0 W: G$ F' ^
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?# M% W9 F- [6 S! ]0 ?( T
  [b]博:[/b]应该是语音语调。: [2 g& J( |3 A* l
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
  d5 C' c1 x1 m- K! @2 Q. O9 f6 ?  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
7 [3 ~: V  c( M+ Q9 o  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。; [* {: z- |; s* h: f# @1 Z' Q9 M
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。0 z/ n5 L/ \7 p6 [
  [b]博:[/b]截然不同吗?
+ }' ]. G0 L: s' M: m  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
$ q  i% @# p; @" e  [b]博:[/b]……: H! J* W9 e- s
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?/ x( p! |0 V% H! }! i7 s: Q" i
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。3 p7 ]" a( b! l4 n
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?5 G% x7 p0 M0 I2 Q* h
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
8 [, h+ c# M& M1 u% q  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
" Q$ Z. ^. `0 X/ A8 o  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。! P; V0 _' |' N+ V8 l1 U9 X7 ?
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
  U8 Q) K9 Z; l4 Z$ Q  (四位均笑。)
9 q/ `) a+ h+ T  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。& \2 O: m6 ^6 i, \
  [b]苏:[/b]为什么?  ]2 t! y6 ]2 C: Z8 n. h
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
# I- [6 M) P0 X* S  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
( ]  w/ Y1 v/ Q% q! W& ]1 n  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。! x/ K2 ~( D# G' `7 z
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。. d/ ~- t0 v/ O, Z* p) m
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
; ?5 J3 W9 D% }4 z8 j- }$ ^  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
. @5 K( m' q/ q7 n" ^; k1 p  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!8 g6 ?$ y% a4 O) j% R0 g0 \% y
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?5 t: ~0 J! F) L9 w9 U) f
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”1 Q2 |0 b7 O! P0 W
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
' b, e! e* N- w; f  W) c  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?3 q1 {9 ^. w' r+ v% p
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?  M0 W4 i8 C# ]- D
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
4 F* k1 T0 I: ^4 e7 c  [b]博:[/b]是,不一样。0 X0 E/ S+ g7 z  [" T' I
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?, f; ]9 B( V5 X! a, c9 i
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
" e8 ]- g3 A% k, c1 d# @  [b]苏:[/b]读?0 l+ D; q4 N% ~2 ~4 y7 g8 m6 K
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
7 F% n, O4 I$ y* j: D; M  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。2 M7 A0 c$ E+ O" I7 U
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
, T% K& A5 l9 f  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
' h1 n: X1 D5 l7 L, M" h! \- S  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
3 I# L5 A0 ~* l+ |& ^; d  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
- `$ i5 m. ^5 z+ ~- [8 e  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
- l; e7 N" O, S; I  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?4 D9 \  o7 }' y: E4 T' u/ o
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
4 |( S8 a+ v3 M  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?4 k, V2 {# E! w  B
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。8 Q  }8 b; m; q8 N6 A
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
/ d3 `9 j  h; Z" J5 i+ p* h  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。/ I0 \3 I# u/ D+ z' X0 j
  [b]苏:[/b]哦!. [1 K: ~* Y) {/ S; |* b0 j" L% M+ j
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。: ?7 ]) Q( H) D9 V& z# s; R
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?) ]" {8 e" i* v( N
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。, X: }" w; A$ h" {6 A1 e
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?9 V' P/ a8 n4 p
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。" v7 D# k1 ^5 u$ G
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
8 k8 `7 j4 F3 Y2 Q2 f2 {8 o9 Q  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
5 m: n* O7 |  E2 Y+ H  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?# I( q; _  i7 Y. B/ g7 H" c
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
3 }6 X% e2 o2 v7 B/ s  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?( Y3 O% _7 O: ^3 M; u) T
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
4 r/ L& b2 _3 o) m  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。1 L* o0 \# m3 j% Y2 I" O% g
  [b]张:[/b]是的。
- x6 R  h; r& w  Z  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
- b7 [8 r7 C5 I" w  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
0 G$ ]5 i" W, Y7 e. S9 g' z2 k3 l  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。- Z8 l; e) B5 O! w- W7 Y6 j6 ?( f, g
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。8 r! N9 m+ g5 q; V  ^0 b% r) E  v
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
& s8 b) G1 _9 z: F- u$ p& r9 ~  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?8 }# ~" y4 S0 |( d. m
  [b]苏:[/b]我猜的。
# f4 A& q( M4 R4 O  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
; ?9 x% t" C% m; Q5 i
/ O+ _; `. o! B% h+ d' I  v  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?7 H( r: q3 |! i) z

. l3 p' q8 S. X1 [0 a  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
, v0 A; w( Z5 ]9 {+ O# y. M
! i8 v/ D/ V5 E$ h! x1 t7 ~  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。& Y9 {8 @7 L0 L; q
$ T; H+ C, _! w! m% |3 o
  苏:时机正好?
0 D' k4 s, W0 N! z: @2 Y* i+ j. I6 }4 h, ^7 j! R
  张:是。0 @  R! C! ]5 v4 N; J
  ?( n* t& k- y. Q! ]7 @
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?; j% t/ j+ V8 y+ B
$ T8 m/ b2 s2 b3 r2 G
  博:公使。* J+ |6 \, j' k; D

- r5 \9 u1 J) W. ^  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?% I1 [& U1 ^1 ]+ B+ W8 ]
1 x" v* R6 W: n6 K
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
0 H# h  e0 p/ ^1 V
/ A1 e$ j3 `  Q6 Y4 Y1 v  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
! ]+ D5 R1 k7 l9 c# P: y7 h. ]  O% C+ a, \: K- Z5 O; E
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
! \& \* g% Y  \, o& ~' K7 A: E
4 n5 _! w6 W0 O7 _  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?, V+ U' u/ R! T7 o$ \/ x( `

* M! m3 i8 P0 w2 Y( O  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
0 W4 S; ]) ^! f& E' c5 B0 [2 p8 u+ v  H) \
  苏:哦!7 T8 n  \) |  w8 [9 g* w8 {( O
1 L; s+ {* F6 m9 p# H0 [1 R
  博:这位是真正的职业外交官!哈……5 T' D$ r# F$ V) @2 |
$ c6 k2 _+ P& G- Q0 i5 H/ f- ^
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
$ g6 x: b; m  u7 ~% r, E
8 |, X' B5 f7 v$ t  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
0 L6 v: K8 G( r, ?9 v( ]# i" s- h# B$ g$ {0 W. v& Y+ A& Y
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?6 L% q$ }. \: v1 H9 ]( ~3 T6 a
( _0 B* l) v+ i5 C5 w! v0 Y$ F
  弗:是的,说泰语。
1 M$ F8 R6 ]1 M+ K9 \) [1 W- ^; R  c7 |8 C3 F( w" _' _
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?  I; B( ^6 ^. _* _% r

; U& o. u  Q+ d$ W% F  博:还从来没有吵过架。
/ ]- D7 l; y( ]1 m$ K9 Z7 ?& B: Y2 u3 p
& d/ K. N) Z  [8 V8 A6 x8 R: t  张:是,从来没有。! q6 ]- \  k# B
1 K9 Q' X- B. Z8 n9 {, \1 w  C8 j4 e
  博:用泰语说,就是“还没有”。
2 p4 O3 u5 {; M1 T
* o& m% ^: D4 L( a& S  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
" a7 }7 F3 W4 i" l- |& j
$ I0 q( A" `* v8 _  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?( {7 F' \$ X- H+ `1 j1 q; K/ N6 K! H
3 r; h  l( @& ^6 C6 |( t
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
3 T0 L0 f8 I3 K- L4 c" d$ p" @5 O8 {2 c7 P) ]7 _7 r
  博:从来没有在那个时候见面。7 [6 W& w# a4 e* ?1 V( {
* p* R- O, ~9 d( ?1 P- Q  E9 e9 |  r8 C
  张:哈……/ Z% u# ^. i9 v/ C

2 U& Q- X7 @7 }; ?" l  苏:尽量避开,是吗?& |! s( C# i: i$ s( ]
  [, N! q, v/ g; R
  博:避开。避开。
; Q. a$ a4 t+ F. l0 N$ y9 |: }5 C* E% ]) R4 F; \9 ^" q
  苏:那英国呢?* F' ^! t7 }5 M- A
/ k  s" X: F1 W: g- \$ k
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
5 h! n, f. u' u, W/ S6 d& b9 x0 {4 |1 [9 {" P
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。: w1 {. {- J- q8 o

6 u# q. c3 p. K1 |4 E* v0 e4 K  苏:要退休的大使说的就可以不一样?- {8 ~* E8 G. h1 F7 [
0 z1 p2 `( u2 O: n$ m* V
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
" _0 I, k  w/ M) E! M" B6 I7 s4 \3 w( ]% D) t$ J
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。8 e3 f. I# `5 H
6 ?0 ?6 S* s$ l  L
  苏:那作为朋友,会怎么做?
$ _  m: Z3 C5 ~7 P. c# t! b$ y% r9 S$ X: A( }+ _
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
  @, i( s5 H8 |8 l% i+ _! i
8 k; L7 C2 N$ ~7 X  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
0 b, _1 k/ J( t, r0 j# S6 \9 z
/ G( q" X! j7 o  弗:是的,会交换意见。
0 }8 }- a3 r7 n
+ ?4 y% L; Q, Y' ^9 a  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。; K& k% M' I, T, p  I4 C: U

6 a, b8 x1 N# U. v/ K/ a  博:没有困难。
# t8 z1 b* j/ \. Z( w* N' F+ d8 j8 R' J* z
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。& y) b1 ~1 I9 h- T1 Z: l0 m* k

) V! K9 m$ J' y- K+ L$ i  e  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。2 I1 Z% Z5 \. I4 B+ z
6 {$ R( t' y2 J2 c- `* x2 f
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?- V) J& K! G& z1 U( J; U8 f, i; T
; M2 }% h2 U" B2 g' v) g1 c- D
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
. z! r# i: E/ F8 w) s/ z" d* I/ J2 e) p; ^! @
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?: e' Y5 L: S7 k+ p
2 O( W/ b6 e/ \4 u# k, B
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
' Z$ N! R& A, l' V# `8 i( s/ u1 ^! V
! z. N, }2 Y6 B+ Q8 q7 ~5 C/ A  弗:我们必须保持中立。9 j" }* x. W5 w* C
' E& H8 _8 K- U
  苏:始终保持中立?
7 C2 {* P: i. R" q7 h' _! Z! o$ Q
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
3 r, w5 D6 v; c" Z# F! x
* [8 _4 z( P2 M' @+ c& ]  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
* o7 {" c+ D! d/ D  ^
+ H4 B8 }, G2 k( q1 g5 t0 n* q  弗:但我们不理解啊。$ C- l6 D" e& n6 p/ ]( i4 ^5 K( H
0 Z+ `8 N9 M" h; X! T" i- M  L& k' }
  苏:不理解?
0 M) t1 o! ?" j  |: C% p) O5 z: _; [; l* w  K7 ^- ]
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。& d, M0 }. K  L' d) k- M

. t' I9 x) T: j% e$ c" h  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
5 C0 ?  t6 Q& c% ]. ^  }3 X% U) D5 v, c0 L. ^% X5 s% Z
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
  K  A2 G1 a% ^9 p% z+ t4 t% M* i4 Z3 C8 w/ S: r
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
" m! C2 s( c: p2 x) O" E8 P6 r; O: X, |5 o" e  d+ A1 n+ k9 V( A% \5 n: i
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
4 `8 c7 h5 d9 t$ \  Z
% @& q2 s& ~* I# G  苏:中、美是同一天吗?: R! [! Q: A* f) I4 C$ [$ {
6 C) W5 y. f& f1 ^
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
: f( X" ~+ q- n5 o2 W- {4 `6 S
! X! B" D! |! H" J! ]  张:是。6 I6 L/ P  `8 {+ V: h! [. a$ t; J" i) \
  k& E/ B( I1 P( X: x
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。8 U) Y8 Z4 Y% W1 H) m
$ H6 _; o( X' h7 h; A# b. y
  苏:张大使介意吗?* Z6 _7 o' f# X7 X. }
3 P  V5 G/ g6 M& ]- g5 p
  张:不介意。( h& R8 k, Y% d9 l5 V& O. x2 M& ~

3 D7 u0 g8 G2 U# P# q1 U0 v: I9 Z5 n  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
" c1 Y" c+ l& X& G; \: I8 R0 s) C9 d8 H9 G
  博:苏提猜,不要想得太多了。& F% C3 t+ ^) t# M: L) E% X
0 b/ h! D! c& F8 a  m
  苏:泰国人这么想。& O* @  v0 W1 T
+ b3 j+ o: q4 x% R* q
  博:我们不这么想。
8 S9 Z5 Y, r. `; X0 U5 n
8 e7 @+ ?/ h* w: y; w  f# I  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。! |3 K. l( w. B3 e' y0 e

+ _+ |+ d* b6 p0 f8 T  {在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
, [; ?: |& [. t
" A; E" x! M+ |/ e  j) Z  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
$ X+ W2 j/ w& v" Q! V
" j+ X) {8 f; h: h( A$ E  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。/ Q$ ?9 M$ _8 O5 c' j

9 R$ X. s0 Q1 A; l. {9 ?+ L  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。& Q: t% d$ }& {2 L5 e( ~

+ }1 I! m3 R, f% d( v  弗:是。
$ U( v: P0 U7 r+ l) d& W* v4 {6 m) {- G) E5 [/ N4 `" P9 l/ q  B+ t
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?, l' g. K* M4 l
% u$ d& }& q% Y& [; d+ v
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。! C0 I' H2 T" J. y1 s( N# ~

3 ^# i. i* O' ^) [7 |  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
# B% g( T+ j2 [3 n' E5 J8 E7 u; F
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。% Q: O( f2 v9 t
* S- {8 w7 \; E1 }; Z' b7 r
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
. R* r% M" F6 @/ N# C
# y3 ]( J2 G8 l: @  v" }' h. E) F  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。7 \% a2 u; ?8 T
3 E/ Q3 g* a! n8 M
  苏:大使感到糊涂吗?
8 t% v) X/ d% C9 o, x+ K# ^' r; q* l& c  ^9 M0 ~
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
' j# r& W) z! Y- F' P6 ?9 g, n
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
$ R0 a9 \/ a; H1 @  ]& B  K, L+ i1 [
2 s1 h: {1 ~) c5 H: D! r1 J* x  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。% Y' n: s1 @$ m7 I

1 r2 }1 t$ W, _8 n. y  u/ Y1 j7 E  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
$ Z9 U' H# K( {
7 H; X$ l! H! v! y! U# t: |2 Y5 S" c" T  弗:哈……" Y* h; t7 O/ P/ x4 h( \9 G3 |

( t2 F7 t4 }6 D! b8 O8 ~( o  苏:每次来都碰到了“革命”?0 B  R+ |7 b, w7 r' T

4 C- G2 Q" M: L8 U) e  o  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
+ s) d, h; F' I# h# U4 d
1 [& E/ O; L& h% I# P* z. e  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?7 u" f- I9 i$ J" Z9 U

- [+ t7 ~5 `& o1 N4 M0 ?8 e  弗:那天我在英国。% I! v3 y& {. k) K' |

% u# l% S9 Y, W* P4 p% i1 n  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。% J, z, b, Y) ]- N) o

9 U1 q- d0 G' N) [7 i  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?1 S( Y# Z/ V/ b6 I6 u% ~
- M4 v' [* B" ~& P
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。! {6 Z* l0 D5 N7 U
) p# m& K0 {3 R2 W  A
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
, C# X3 `4 A0 V7 d. @
. M4 ^4 G$ m: o7 l- }/ {  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
4 ]- B  @- T9 W# V. M1 t7 [: Z4 p4 M2 a3 g' }  f
  博:那你说说,有什么情报?) G) g, t3 n" B; |& M: f5 l3 }7 X

+ l* n0 O4 m+ d4 ^  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?/ W* Z0 m2 k" l( m/ _1 I  P

& ?9 V1 B- ^6 f* b0 ^$ ]  博:不对。0 g! d3 t. S. U! @9 ^, X; x; m
2 l- r3 [% c, w9 k9 M
  苏:CIA,可能有什么情报……
- T' E1 L# B7 m) s8 E4 l) r' A* W; j% C  Q) \, I, F! I
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
7 Z* l. U5 e5 n7 f* B; y
, \; q8 ^- S0 j/ S  苏:不是事实吗?
% D8 \& v- ?( `5 D1 s) H4 O/ e
. G) w' p6 _, e  d, {1 Q  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
# h! r  N+ L8 Y! x/ H
3 Z3 ~' I6 _$ m* a8 r  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
; T2 b# Z6 `; }$ o+ d' G) n$ I; G8 W0 K
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。  a. c* H' M2 L9 w2 |1 H" X, k# N

( N# V* x( P( [& M0 P; F9 _  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。+ n3 Z' n  M* {

/ E) Q" R: \0 w$ O  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
7 m/ s4 x; v, m( }- f* I; s# L$ \- w0 v( ^  D
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?7 L8 k8 N8 [  l8 H1 [& x

' h: J  _/ y& V9 Q: K9 X3 u  博:苏提猜,请不要这样说嘛。9 m* H  e9 t$ z: F8 K" e- ^5 W

0 l0 r( e  R9 i$ z0 l; e  苏:为什么?损失什么吗?
) X8 k+ f$ l3 E% k
+ F; l0 ~! {4 B# m- }' U+ x  博:是。哈……
% J6 ^3 u" f8 w. T4 p3 N2 T0 s
- ]  L2 [5 p0 B7 x& t/ g  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
% n& P# {8 E; s0 h1 L& z  a9 u: J
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
- P0 E% q' K8 j# g3 W* {( B' Q0 N& S+ B: ^
  苏:大使在泰生活愉快吗?0 U, H( R8 {; b1 @' L( L
1 b0 h, b) e# `7 r! E1 g
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
" i3 |$ q! r9 w6 B9 D; {$ w2 I! U+ F0 X- W/ \/ ]  C+ F* U% H- B, E
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
7 E7 o3 a! L/ p3 k& s
& p: y9 r" m$ v  苏:这样好不好?+ N" O& b0 _; h+ v0 U; g

; w0 r: c+ L/ r/ y. G4 Z  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。, j' O2 O4 c5 R1 H

# [, e. c4 |4 B" b1 l0 e2 L0 O: }  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
' m- X8 D/ o+ I
' P8 i7 A$ d  S% c  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。" M' j: t# }. n9 d) _

% l. O- }8 e$ {; `/ Q  苏:泰国人?
" `% s* p. G- w+ d3 X5 k! w
# z) Q/ K. A! t3 j4 T7 C  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
+ k1 |, K  l5 T: \" a) \1 s8 z/ C3 X0 N9 ~
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。4 S8 G8 _* U9 B) x/ E: C
. n$ P4 o/ ~0 s% f9 J9 H5 V4 u2 V
; s0 [7 p- R! k- m4 L
4 l# T& \% \2 ^; W
$ D8 D6 X, m" w6 S) L* K3 _
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] & z9 b. A+ z8 Q- C8 V2 d" H3 I; h
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-7 04:53 , Processed in 0.073299 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表