杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 84643|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
: F! e. i5 @0 j5 C- C! v* |
+ Q3 w9 k+ V8 |" e4 Q[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
$ a7 h) E' Q3 N. w1 n[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]( h. e0 ]1 {8 }) C+ a4 Q
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]0 A' r0 z6 I8 J/ @6 q
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
( A$ J" y5 j1 v# F# T  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。4 ?8 ?  G  o7 b6 t
! [) U3 p5 T/ Y+ C' J, Z
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]7 H6 e* N+ e. H! J
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?8 j- ]( T6 h2 y1 W( K
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。4 c' @; B6 `3 ^& U" C0 r5 [
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?! ^! r, T( L0 t1 l" X' C
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
+ ^8 X. H% m( j' h# T# l  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。1 H; l4 U  C1 i1 O" U
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?1 Y  ]3 z2 M& e$ _; @
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
: p3 H; ?3 K3 O1 o  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
: u; s7 V* J! ^5 J$ q  [b]弗:[/b]是,因为不一样。5 C4 u# k) N2 j- o7 D/ t( m
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?, t" z7 Q  N+ X6 v+ x- t+ N* H
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。8 \) N- t7 g$ A6 k
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?) g" w# b6 F1 t$ m9 ]* q- h
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
6 |/ r4 m7 i8 c5 {  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?1 Y: x0 @5 g$ G# D6 F9 [' d* a: Z0 y
  [b]弗:[/b]不知道了……9 y: d; N' u3 X8 g0 Z# ~! b5 i
  [b]苏:[/b]记不住了?: O7 L! R8 G1 k+ {8 v& r1 q9 }! `) e% _
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
8 W  [! s* X$ t$ |, B8 A  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
' z7 f: s' F$ {2 Z- e' `& w  [b]张:[/b]难。
+ b2 y% f1 [3 q+ f! c  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
; m& r9 c  T% \' N6 `" }$ ^  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
8 B, N+ X) s4 |. n  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
+ r' Y# N7 ~" S: e& {$ }: `' T) a  E  [b]张:[/b]是的。3 v: ?3 ~* M4 i' _+ t) e
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
' \. ~5 n. _% x9 H$ X& q  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。7 z7 b( r) y6 ?
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
. S! R4 l" m: Q" g  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
5 [/ _# k+ J2 j5 T  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?; R- w9 Q$ l! r
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
& G. \4 s5 P, m/ q" O  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?0 i% z5 P, `6 A$ \
  [b]博:[/b]政务参赞。
" f  Y5 a: P. I4 p) @  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
" w9 {: W4 Y7 I% l' d+ r  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
! e5 t( ^. a- q) \: c& X! Z9 ~  E  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……: i& n' k# X4 G' @  h# s
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。4 V9 n9 R: Y$ V$ N! i: n
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?" F- n+ i; g7 T
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。; [, U, F$ _6 u+ E5 X  A  P
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……8 E& J; f) O( i  D+ o
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
& E8 y+ z5 j! \$ g5 |) s' ^; p- j. E0 H  [b]苏:[/b]没有教科书?6 n0 F4 Q4 {5 p6 T5 _
  [b]博:[/b]没有。
- i4 q' E9 P! O3 u% k  M/ |  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?  z, \& \2 A8 _1 E0 L1 h) a* l
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
! T/ d& [& S& P9 `6 A4 L  F* D5 f  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。% J& b* {* [/ q! @8 V" \6 ~0 E
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。. j$ p% X$ U4 B8 b4 k$ k  R
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
  n3 N- j2 @: r, o0 F; k  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
% K9 f+ Z9 ]3 u( o- L  [b]博:[/b]应该是语音语调。
* X1 z/ u* A" n( c5 |/ M  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?6 H3 r! j) V3 N" ~  Y6 R: L; \. R& A# _
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。6 |# B* N: P2 [: @2 V
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。# [% o, y3 [& p4 ~) s
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
% O* h# W! v0 T/ {- W4 i  [b]博:[/b]截然不同吗?
  z- r4 C+ G( j' E$ O  [b]苏:[/b]您刚知道啊?1 b( y' G7 k4 `; O& d+ O) a9 c  B* N" ~
  [b]博:[/b]……3 f! l% k2 f: R/ j+ P1 g( s+ t
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?: M4 B; W; K, P! }8 K. j
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
9 c( G2 n4 o7 B( h+ a5 l) E  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?9 [! F& |! ^; r# g8 l% Y6 ?
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
: {# ?! I+ n3 |% A' R  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
, d% u. u& ?8 h8 h0 h/ u  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
, J- O' I. M3 V6 c  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?/ k. S+ f9 D: Q" p0 u
  (四位均笑。)+ w+ _9 o; F3 O
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。: u9 [8 G! \; I4 I* q2 }
  [b]苏:[/b]为什么?
8 g5 z7 w7 {/ E0 n8 _- O, i% t  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。( @, E+ t+ P- Q! R
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
. r2 n% ~6 `6 ~  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
$ O5 s" A/ t0 v  g5 d% b4 C  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
/ C/ p. O) D, T  q' D  [b]张:[/b]比过去多了一点。
! M7 G- E! x& ]1 z9 k- U  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
/ w* `% u# [  @! l  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
2 F$ @- ^. d& G$ n) k  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?$ o* s! O# a0 c" T$ l
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”9 P8 i: v" w+ p/ T# t9 E
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
! c9 |: i( b. v# U& l  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
4 y' P3 P. c- N* c: O" K8 B! w  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?6 z3 ]7 G  Q+ k8 E( n  a
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。3 v# ~* E7 p) Z$ Q
  [b]博:[/b]是,不一样。0 F7 P, x4 F& _* B; i0 Z9 n& Z, L
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
! y1 |! X* K) c& w+ a  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。/ }% E1 ~. H, T! x8 l
  [b]苏:[/b]读?# z6 ^2 i. N  R) E9 n6 W
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。# Z% Y2 _6 ~. ^# ~
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。; Z- J: `* w1 d
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。, J+ A6 c; _; B. l5 U' v/ I1 s* x
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?: @/ \% l; ~& p+ T* V' h2 \2 p
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。* S6 b0 h  l8 M
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
2 z5 I( `6 u9 D' T  f" }. M  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。9 N- t! s  ], z3 Y2 X
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?1 Y0 D* m: F- ]1 F6 x2 X0 Q
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。$ M# ?# V; v+ K! r# `: {2 h
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?9 N5 e; G7 q. P" I  |
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。* N, p( K) V# R: D8 ]
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?1 w/ U( B6 q" f- Y8 a/ u$ g. \. w
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。- R' H" @0 C# o/ X- P6 v
  [b]苏:[/b]哦!9 Q1 |4 q  U$ @* Z% k; D% K& a
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
( R( d, G* F4 Y2 ^; i1 A  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?% K4 W$ _( b0 A" j
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
; C$ x# `  n: c7 {  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?' s$ g% w& ]( @- V' w
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。' l9 a) h, Z. G4 i/ [- f. ]
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?  J6 W  x5 ^/ U
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。4 i0 s8 W: l8 n' x
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?. h( q) k5 E  Y# L, a+ B+ ]
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?7 m0 s% ]9 w6 C3 n5 e1 J+ v4 T
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
7 G7 ^5 f$ s: a& \; P& o  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
6 t, k* C! n! J& d  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。) C7 N6 D  r$ Y2 E' N( ^
  [b]张:[/b]是的。
& S/ Y' Y. X# r( E: r+ w5 x7 w8 h! m  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。, r- V' Q% H9 R8 Q
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。9 l- f; V8 p0 w7 G: X
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
3 d5 H6 v- G7 j. N1 f& ?  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。- ?/ O$ l8 X' a% a  |, Q
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。- ~) W! ^9 K. H
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?5 x* B( E% M$ D  U
  [b]苏:[/b]我猜的。
+ G( B, |8 `/ B  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张& {0 Z/ k, [- H) ?4 g7 W

9 y% L5 q( O5 s2 s  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?: {$ y3 _; V. K# h5 w5 j& ]* x( |3 G' R
3 C3 n! x$ Z% ?! K
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。6 o: T/ y  i4 L3 B

- M* ~+ y) v2 y, p+ K' R  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。; S4 f- j# h* ^6 Q

# m# O4 E$ k, ]4 h4 ?$ x  苏:时机正好?
3 w1 C3 L1 b; Y  G7 G
0 E: _, @' z+ |( }. v* G; E  张:是。
( b2 _$ I6 l2 I' E2 Q6 M; c% X, @7 d  n, _6 \
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
7 h9 K- r# s/ H9 m+ R# F3 Q. o( a( j
  博:公使。
8 y" j6 C& M3 i1 v6 B* |5 S) t* s9 Y1 V: l: }7 f# @
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
7 N7 O! f" D- ^  G/ a3 f% }) o  b- J. Y5 t
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
& H* [. {: M8 P; V6 I$ R+ E% q
. `# j2 b' n& |  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?$ [: ~5 e0 z4 `% O, H, J  u( P* k
8 c' `( N. p/ G9 N% H4 p4 w
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。' q- O+ H* L  b+ X
# ]% \; y0 A/ y8 [+ X# |
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?, m1 x4 v5 O% q. _- Q7 a

. M) B4 Z; i0 C3 B! f0 }2 C& j4 ^  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
, B7 c$ I8 R# X* h! `2 J6 x3 @* U, J, Y5 R0 w5 R, N
  苏:哦!. b' a% O# k- Z1 Y  l

0 q# I5 N, D/ g$ v% i# s+ O  博:这位是真正的职业外交官!哈……4 n0 {) O1 h& w, e1 r4 R: f0 ?
/ |4 U$ Y; U1 v+ E( G
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
- F- e7 {- t) Q- g7 M% U3 v, N! g$ ~; n% y+ Y1 b( m
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
! n7 x5 }0 R5 H# T$ J$ f7 o+ y. B8 @0 z; D, n
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?+ O6 Y! }0 |9 L- q9 p2 h' p3 v7 a- N7 s
; Z2 P" D- R! X, r! u) K3 g  R
  弗:是的,说泰语。
) {% b) A6 v# Y& H8 z/ H  w
& z- K' S1 S; a. r0 ^! i( O' w! |  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?* v, g2 V6 X- x9 l

2 r, L$ w7 D  w. _" `  博:还从来没有吵过架。* Q+ c$ H) C( f+ W

9 W( r( J( A* w3 m: T# |" R; y  张:是,从来没有。( b" r1 Y" a8 f+ Y7 N/ ]0 Y

# F) Z* ~% I9 Y0 Y  博:用泰语说,就是“还没有”。1 N1 G1 r. d* f  a2 L

4 ]+ J' z" D6 J  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。1 h4 C) `1 `0 W) F  T5 i# Z3 L8 r
# i3 K7 f# n  G' E; R6 l
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
2 {' U  D3 O% R) W
! V; ^- T4 Y: w. O$ h# e' ], A  张:我们两位从没有过这样的遭遇。' l. a" `$ N* N7 N; f; m* a

2 G+ B- H, i) V0 H, n  博:从来没有在那个时候见面。
* r4 A! _, |2 B
  Y0 N; a2 K2 ]  张:哈……8 H* w2 z- n$ F
& z& W; g8 \' w6 ~
  苏:尽量避开,是吗?
) Z$ f, r# J: s5 Q
1 S( u# y/ \! E! z& m  博:避开。避开。; [" G8 c5 X$ R! O# i) C2 f: Z

1 V5 U6 d3 ?9 D- a  苏:那英国呢?
. G1 u; b$ I3 y1 m$ d4 ?9 u
- U, t' }/ K: N! t  Y! q" a  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。  e8 y7 G% D# w, e+ `- f3 G

( S5 S( w% y# ]& a- p1 h* V  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。1 Y( g- t2 k' i1 C# N; I- V# H
+ {4 J/ Q8 N/ g% B4 L- D7 {, w! O
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
9 D6 }7 i) m& B# H- ]3 G
1 A  w- n3 A/ P, G  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
' ~( p  J  S, G; g" ~" A7 R2 F2 w0 x, L6 j$ V
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
5 e# M; l0 @  }/ s
* S; y+ S' g. L, K  苏:那作为朋友,会怎么做?
2 u" F( V! g& G- d3 _( @" e
; H0 L+ {$ C3 p$ ]9 z  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。& @$ T$ N9 j" |& j1 u! m$ Y& r4 d
. I- i! S1 J/ d* c/ g
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?, l5 {0 G/ r3 M5 `7 j+ y) W
# c! w% C) X3 J* p' Q
  弗:是的,会交换意见。: c+ ?5 z: ~, A' [# f& r  F' r

. ^" w* M8 a9 J7 c  A6 D/ W  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
' ]2 M0 s+ I  B1 T. S6 x9 w- H( c
  博:没有困难。
1 g4 l+ ^& ]/ H1 t7 F
& G, z2 d& _$ p  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。/ ?' ]7 s! W, p" w5 e  H
, B# _+ Y6 R, j
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。# s1 c% z1 b! t  c0 }3 l% s7 V9 u! X- i
+ Y" O8 C( ?% o3 l, r
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?( g1 Q' a' {( s* U8 w

$ r2 x) u" R5 Z( y  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
4 [0 q. E/ ^) D8 @7 w- O/ T/ o; p% V0 u7 R) X* i0 {9 M
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
  }" A2 }7 E1 V
" L5 d3 q. e1 g8 N3 O# X* s  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。# W, E/ {' I0 H9 `

. u3 z  Y* r; m" ^0 k& U0 G  弗:我们必须保持中立。6 k  e  Y( L9 h
/ k  ?: \) e6 A
  苏:始终保持中立?' F" y9 O4 [% g& D+ w3 e9 N
" y1 Y' q) k1 \! G! A. F& e( [
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。' p: y! J5 u0 q3 I3 O

5 w8 H5 X5 \6 Y" z  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……+ |4 x+ @8 \% m: x3 k
! u2 g! d% {8 R! \" F) L/ [$ g
  弗:但我们不理解啊。
# P/ Z4 I) {  i# J5 \) _$ X2 M# K9 T! ^3 O5 s, f
  苏:不理解?1 _2 L! U$ @! a! m$ ]: |  n7 b/ u
2 t( Q" g$ G: z( T; H
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
' @' B4 L. q3 ~( c+ {3 N/ Y( A% S  P* b$ }3 u
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?# q8 j$ |1 [8 D' G+ t. v
7 u0 @$ `$ W( l; r
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
  L5 v0 Q4 ~; g2 g" u6 ~- ?/ z, M1 q0 D' a7 [9 I
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?, A% |: \4 x" }3 H2 K
8 x" G7 g) d# q) _/ L9 O
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
/ @+ ~, u( t5 x3 F* L% S
+ r, O7 f3 ?' ^  苏:中、美是同一天吗?
0 W5 j# I* I" `3 S* c* X( s* Z& P1 Y" J2 @! A1 S- z
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
! G( X* n' H  c. i" L4 v; P- X; l% k, ^
  张:是。9 b" M8 J* p: t. g  n
2 _1 g- ~2 |8 h7 [: v
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
( M; b9 E6 N' X# e
$ a, F3 _1 v) U; ?4 }/ A" l( y9 B8 z  苏:张大使介意吗?
% [- T$ T& J' R, i, [. ~
( k0 h4 `( h! X! G  张:不介意。; t; Q" i2 f1 X) q7 Y" v
$ L5 f/ q& B! e8 Y
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
& w5 Z- A1 M4 R% L7 j  s, l7 O/ S3 ?! J  @4 I5 N6 S+ Y  G
  博:苏提猜,不要想得太多了。9 y$ |6 j- ?$ d
  h3 Z) o0 L4 X$ R% S. Y
  苏:泰国人这么想。
" p8 @3 s' V4 U: l) M; J2 `- [9 j0 Z; y0 c7 G& a) Z# h
  博:我们不这么想。
( V1 ~+ x: b8 l5 p) C& c
% w- O& H/ l- {/ L) Y) G, w  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。$ ~4 \6 U3 K' _' e8 R
$ g' R0 _9 i' i/ N
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变! x  Y9 a5 M! p8 ^: i

- m* c: M7 }* C$ R" @; k  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
% V* A" e. ?& l& G7 D# Y
+ k* d8 A8 g+ \5 @, u) f! M2 }  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
$ {1 ~) M/ F5 k7 h0 E  E* z+ c0 ]* x. W. u( l
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
! y! S5 g( z" {; b8 N! i* P. F; X7 {. Y7 s  |- ?
  弗:是。
7 Q/ H+ z! ?, e0 [+ f4 ]+ j3 w$ c5 c4 y
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?" M) Q, B$ I* @5 h
, Q0 F8 R. Y3 Y* ~0 d
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。# o0 B2 t3 a+ l/ {3 m, t3 W+ f% v
' d4 ^: X! K( F6 M, q) X
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
; ~8 [) F( v8 q0 I9 C) o7 H4 {- `! E) o% `( B
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。* z9 E# N8 k" s
2 k$ ]7 B- e( o% j2 {
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。! w1 n4 [, [- p+ X& Q6 {

" r. r5 E" k8 Q( K: I( \  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。9 B  h  n/ O. h- d' r

' J0 r# Q  y- e6 T9 C- C  苏:大使感到糊涂吗?
" u9 F( [; P! b: o7 x
4 N; H7 I" @; {! c1 H  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
" r# D! x. ^1 W
; }; a+ R( t( t& p4 G) R  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
& s. A0 L# `2 W; W+ a$ O( ^1 U& q0 g! B
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
6 z& S' q; ^+ e! J9 f& ?) e3 S' z1 b% ^- C( n
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
! l" `3 W: a- S4 f7 T2 b1 C3 t1 H# p
  弗:哈……
; s  E  z1 k# u4 A/ H1 N5 A1 e# T. G, T9 V3 ?
  苏:每次来都碰到了“革命”?
2 r4 b: [1 }, K, e7 j8 _4 w9 A* P0 z4 c+ d+ T  e- J- l
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。2 c9 B$ P/ D7 g& x4 D. u
+ K% i4 n6 c- N# v- Q# V
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?. ~* i  J  v  {

+ z9 L& C: {6 a. C  P  弗:那天我在英国。
" Z3 V& \1 v( [5 P) g7 E3 `
/ J  ^4 k: ~# B( f  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。" ~' ]: N9 X/ G8 S( A/ i/ i- N

. u- l$ ?  O+ C6 R0 S  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
* o, A& X" C. _( Q2 s' S- U& B
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
5 @( p$ ^8 V' a, @# }$ m8 _4 O0 V1 ]9 L7 W) `4 h9 ^
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
8 T/ a; D" I9 I! m5 N/ b+ f0 j; D3 y* T* v4 E2 i& V. L- B4 a
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
7 U) i( j1 y% x1 t- u8 O2 g5 a2 _5 k  e- y/ h2 T# `
  博:那你说说,有什么情报?
! I3 x' t( D- R+ }
" G& \. U; e+ h6 e  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?3 D  k9 k' u' S: J  H

" r! q2 M$ w, h, n7 f3 x# v  博:不对。
3 h( }! J+ b4 _& D# N# C% N
" w+ [& q: Y: G( v% v  苏:CIA,可能有什么情报……# W" L2 P* T/ v/ m6 ^

* x0 @7 D2 f7 a6 k6 D# Q  博:谢谢如此的表扬。谢谢。4 A3 [1 v4 r4 {* J
! R0 [( j7 z. Z, B. ~! W% b" M
  苏:不是事实吗?3 i+ x% M6 W: t

" w5 W5 W  ^0 u( H7 ~5 z- Q1 q5 _  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。& }& _' }6 q* V" @
' _% Z+ N- E7 N% \8 Z9 |
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?8 K1 C" O( D& f& f
8 v0 }! Q  Q7 R  ~
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。9 {# e6 `! G3 I) E  e/ A

9 l6 @2 r$ t& m7 s  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。  _4 D: V3 _1 h( x* J
. C* G7 U8 G$ W, D
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。$ H  ?) ^* ?: t7 }! t, E2 k% w) s2 W" |

/ v1 w1 C# H: Q- G0 ?  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
7 W, @, W& h  x
$ r! s+ `  e0 A2 s# D' b3 _  博:苏提猜,请不要这样说嘛。% i, n9 W, A, o% i: X
& _' C$ i9 A# ~0 u( X" N
  苏:为什么?损失什么吗?
& W4 O( ^; _+ c- h0 f
$ g: q; _4 y! M, s# J  博:是。哈……" {7 j/ r* J- H& W, M7 Y8 e7 D
1 D: v) z  L( V  d8 x+ B+ N* Y2 H! k
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?. e) y, f& |& g* I
$ a7 z- N. ^, @; k7 S1 L0 _7 B
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的0 ^$ n. R1 S- x5 l

- g/ O6 Q, z1 K/ c( M  苏:大使在泰生活愉快吗?
5 U0 E. f5 t3 X* C1 }
: S! p; z  J2 F- F- q% ]( Y; v  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
2 x1 n- M% S4 l& O7 m7 D. y8 X' ^0 l; {* Q9 b
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。6 x* }* D0 V4 V2 v
! r6 r6 e, y& x" P7 B
  苏:这样好不好?
6 w) l9 D* C+ Y# m( M' V# c
) u' G3 m  G  A( ^6 Y3 z( Z  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
& R+ e; _; Y, n( o9 h: I) j
7 _( i' g) X6 o5 h3 @5 b  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?& u. V& T6 V$ ]4 W* b( u! R

4 k: @) I0 Y8 ^* G3 f7 y  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。* V$ g' ]6 M/ u6 Y- D3 B
1 _- f, Y4 M5 S7 {* p
  苏:泰国人?
/ L5 g4 p& w* o- Q2 [( @- g6 X- \3 E% o! H# T8 C- S7 W
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。3 J+ A3 D, d$ h6 C, u" u
4 o4 n5 q# m  p5 j! x2 B! h8 w6 i
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
) a1 f1 c7 n! P4 j8 s$ c" ^6 K: ]  R& e# F6 n
0 Y( u# T8 S& P( c& I
/ D7 W& o0 M) X7 e5 N
2 C. \+ Q4 a. ?0 G1 L
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 6 z  t+ k* X4 g1 p8 b
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-11 11:33 , Processed in 0.053580 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表